Centre Perelman de Philosophie du Droit
Lettre d'information

News

Dernières publications

  • La question de la propriété dans les univers virtuels : état des lieux
  • Liberté d’expression et censure dans les univers virtuels. Les modes de régulation du discours
  • Conférence du professeur A.-J. Arnaud, 5 novembre 2009 : "Repenser le droit en temps de globalisation"
  • La jurisprudence du Comité des droits de l’homme des Nations Unies - Le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et son mécanisme de protection individuelle
  • Exceptionnalisme américain et droits de l’homme
Centre Perelman de philosophie du droit (Faculté de droit - ULB)
Centre Perelman de philosophie du droit (Faculté de droit - ULB)

Cycle de conférences-séminaires "Le Contentieux transnational des droits de l’homme"

Le Centre Perelman de Philosophie du Droit de la Faculté de droit de l’ULB vous invite à son cycle de conférences-séminaires sur le Contentieux Transnational des droits de l’homme.
Les mardis du 2 février au 27 avril 2010 de 18h à 20h
Université Libre de Bruxelles (Solbosch)
Local
 (… pour en savoir plus)

La traduction, paradigme pour le droit

pour télécharger le document

Leçon donnée par François Ost sur base de son ouvrage paru en 2009 aux Editions Fayard à Paris : Traduire. Défense et illustration du multilinguisme.

Date : le mercredi 17 mars 2010 à 17h

Approche : juridique

Titre : La traduction, paradigme pour le droit

Répondant : Benoît Frydman, Professeur à l’ULB , directeur du Centre Perelman de philosophie du droit

Ecoles doctorales concernées : Sciences juridiques

Après avoir rappelé en quoi consiste un paradigme au sens de Th. Kuhn, on montre en quoi le droit contemporain en réseau gagnerait à se comprendre dans les termes de la traduction. Ce constat s’impose, bien entendu, dans tous les secteurs juridiques marqués par l’internationalisation (droit européen, droit international, droit mondialisé), mais également dans le cadre du droit interne, de plus en plus pénétré par des concepts, des modèles, des procédures et des institutions d’"importation". Plus fondamentalement, il apparaît que les principales opérations du raisonnement juridique (qualification des faits, décodage du langage des parties et des experts, balance des intérêts) relèvent, elles aussi, de la méthode et des valeurs (acceptation du conflit, écoute, hospitalité, responsabilité) inhérentes à la traduction. A l’inverse, l’application juridique du paradigme lui apporte d’utiles compléments qui sont de nature à enrichir ses prémisses.



Les Etats, les langues et la traduction

pour télécharger le document

Leçon donnée par François Ost sur base de son ouvrage paru en 2009 aux Editions Fayard à Paris : Traduire. Défense et illustration du multilinguisme.

Date : le mercredi 24 février 2010 à 17h

Approche : politique linguistique

Titre : Les Etats, les langues et la traduction

Répondant : Jean-Marie Klinkenberg, membre de l’Académie, professeur ordinaire à l’Université de Liège, Président du Conseil de la langue française et de la politique linguistique

Ecoles doctorales concernées : Langues et lettres, Sciences politiques et sociales

De tout temps, la langue s’est imposée comme un enjeu essentiel de pouvoir. Elle constitue une composante centrale du sentiment d’identité nationale et représente une pierre de touche délicate de la protection des minorités. Le survol de treize études de cas fait apparaître les manières très différentes dont les Etats gèrent la question des langues et du multilinguisme (qui s’impose, dans les faits au moins, presque partout). Du monolinguisme purificateur de la Turquie d’Atatürk (dont le Rapport Grégoire de la France révolutionnaire constitue une bonne anticipation) jusqu’au multilinguisme égalitaire activement assumé par la Fédération helvétique, les situations sont extrêmement diversifiées, - avec une constante cependant : aucun Etat ne renonce à interférer dans sa problématique linguistique. L’Union européenne, quant à elle, saura-t-elle préserver le multilinguisme dont elle se réclame depuis l’origine et résister aux sirènes du "tout à l’anglais" ? On plaide vigoureusement en ce sens, à l’aide d’arguments culturels, mais aussi de considérations économiques et d’expériences tirées de la pratique de la recherche scientifique.



Exceptionnalisme américain et droits de l’homme

pour télécharger le document

A l’occasion de la sortie aux éditions Dalloz de l’ouvrage "Exceptionnalisme américain et droits de l’homme" dirigé par Ludovic Hennebel et Arnaud Van Waeyenberge, le Centre Perelman de philosophie du droit organise une journée d’étude autour de trois tables rondes : juridique, politique et morale.

Quand ?

Le jeudi 26 novembre 2009 de 14 à 18h

Où ?

Ancienne salle du Conseil d’administration
Campus du Solbosh
Université Libre de Bruxelles
Avenue F.D. Roosevelt, 50
1050 Bruxelles

Renseignements complémentaires dans le document joint.



Les droits à polluer : instruments de droit européen et de droit global

pour télécharger le document

Conférence donnée par le professeur Benoit Frydman dans le cadre du programme de formation de l’école doctorale « sciences juridiques » de l’Université Paul Cézanne.

Informations pratiques dans le document joint.



Comment penser le droit global ?

pour télécharger le document

Conférence donnée par le professeur Benoit Frydman dans le cadre du programme de formation de l’école doctorale « sciences juridiques » de l’Université Paul Cézanne.

Informations pratiques dans le document joint.



Page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |> |...

Responsable du comité éditorial : Pierre-François Docquir
Centre Perelman de Philosophie du Droit de l’Université libre de Bruxelles
CP 132 - av. Paul Heger 6 - 1050 Bruxelles
Tel. 02/650 38 84 - Fax 02/650 40 07 - philodroit (at) ulb.ac.be